TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:24:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第十三 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập tam     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 捔術爭婚品下 捔thuật tranh hôn phẩm hạ 爾時太子報頞誰那大算師言。汝等諦聽。 nhĩ thời Thái-Tử báo át thùy na Đại toán sư ngôn 。nhữ đẳng đế thính 。 其一由旬。微塵多少。漸漸積滿一阿芻婆。 kỳ nhất do-tuần 。vi trần đa thiểu 。tiệm tiệm tích mãn nhất a sô Bà 。 如是更復一那由他。更復二十億那由他百千。 như thị cánh phục nhất na-do-tha 。cánh phục nhị thập ức na-do-tha bách thiên 。 復六十億百千。復三十二億。復五百千。 phục lục thập ức bách thiên 。phục tam thập nhị ức 。phục ngũ bách thiên 。 復一百千。如是等數。微塵多少。總計足滿此一由旬。 phục nhất bách thiên 。như thị đẳng số 。vi trần đa thiểu 。tổng kế túc mãn thử nhất do-tuần 。 如是次第。展轉而數。由旬大小。此閻浮提。 như thị thứ đệ 。triển chuyển nhi số 。do-tuần đại tiểu 。thử Diêm-phù-đề 。 縱廣正等。七千由旬。西瞿耶尼。八千由旬。 túng quảng Chánh đẳng 。thất thiên do-tuần 。Tây Cồ da ni 。bát thiên do-tuần 。 東弗婆提。九千由旬。北欝單越。十千由旬。 Đông phất bà đề 。cửu thiên do-tuần 。Bắc uất đan việt 。thập thiên do-tuần 。 是一三千大千世界由旬之數。縱廣如是。次第大小。 thị nhất tam thiên đại thiên thế giới do-tuần chi số 。túng quảng như thị 。thứ đệ đại tiểu 。 依此由旬。如是計取。若干百由旬。 y thử do-tuần 。như thị kế thủ 。nhược can bách do-tuần 。 若干千由旬。若干百千由旬。其一由旬。 nhược can thiên do-tuần 。nhược can bách thiên do-tuần 。kỳ nhất do-tuần 。 復有若干微塵之數。總計可得。所以者何。此之計數。 phục hưũ nhược can vi trần chi số 。tổng kế khả đắc 。sở dĩ giả hà 。thử chi kế số 。 過一切數。故名算計。不可數得。不可計知。 quá/qua nhất thiết số 。cố danh toán kế 。bất khả số đắc 。bất khả kế tri 。 諸微塵等。三千大千世界之內。所有之者。 chư vi trần đẳng 。tam thiên đại thiên thế giới chi nội 。sở hữu chi giả 。 時頞誰那大算計師。及諸釋種一切宗族。 thời át thùy na Đại toán kế sư 。cập chư Thích chủng nhất thiết tông tộc 。 生大歡喜。踊躍無量。遍滿其體。不能自勝。 sanh đại hoan hỉ 。dõng dược vô lượng 。biến mãn kỳ thể 。bất năng tự thắng 。 身上唯留一箇單衣。餘衣悉解。以施太子。 thân thượng duy lưu nhất cá đan y 。dư y tất giải 。dĩ thí Thái-Tử 。 復脫無量無邊瓔珞。散施太子。而讚歎言。善哉善哉。 phục thoát vô lượng vô biên anh lạc 。tán thí Thái-Tử 。nhi tán thán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 太子甚深。快知快解。如是次第。於算計中。 Thái-Tử thậm thâm 。khoái tri khoái giải 。như thị thứ đệ 。ư toán kế trung 。 太子復勝。所謂書數智計淵玄。太子無比。 Thái-Tử phục thắng 。sở vị thư số trí kế uyên huyền 。Thái-Tử vô bỉ 。 彼等諸釋。而作是言。我等已知。今此太子。 bỉ đẳng chư thích 。nhi tác thị ngôn 。ngã đẳng dĩ tri 。kim thử Thái-Tử 。 於書算中。最勝無比。其次戎仗兵法須試。是誰最勝。 ư thư toán trung 。tối thắng vô bỉ 。kỳ thứ nhung trượng binh pháp tu thí 。thị thùy tối thắng 。 是誰最勝。 thị thùy tối thắng 。 爾時彼諸釋種宗族。推其姓中一大臣。 nhĩ thời bỉ chư Thích chủng tông tộc 。thôi kỳ tính trung nhất đại thần 。 名娑呵提婆。置為證察。而白之言。大德和上。 danh sa ha đề bà 。trí vi/vì/vị chứng sát 。nhi bạch chi ngôn 。Đại Đức hòa thượng 。 願好用心。觀何童子武技之中誰最勝妙。 nguyện hảo dụng tâm 。quán hà Đồng tử vũ kĩ chi trung thùy tối thắng diệu 。 所謂不空。及聞聲等。射遠射剛。挽強牽臂。 sở vị bất không 。cập văn thanh đẳng 。xạ viễn xạ cương 。vãn cường khiên tý 。 爾時戲場為阿難陀童子。置立安施鐵鼓。 nhĩ thời hí trường vi/vì/vị A-nan-đà Đồng tử 。trí lập an thí thiết cổ 。 去於射所二拘盧奢。以為其表。提婆達多童子。 khứ ư xạ sở nhị câu-lô-xa 。dĩ vi/vì/vị kỳ biểu 。Đề bà đạt đa Đồng tử 。 所射安置鐵鼓四拘盧奢。 sở xạ an trí thiết cổ tứ câu-lô-xa 。 乃至為於難陀童子。安置鐵鼓六拘盧奢。 nãi chí vi/vì/vị ư Nan-đà Đồng tử 。an trí thiết cổ lục câu-lô-xa 。 為於大臣婆私吒氏摩訶那摩。安置鐵鼓八拘盧奢。如是次第。 vi/vì/vị ư đại thần Bà-tư-trá thị Ma ha-na-ma 。an trí thiết cổ bát câu-lô-xa 。như thị thứ đệ 。 自餘童子。各各相去。隨遠及近。安置射表。 tự dư Đồng tử 。các các tướng khứ 。tùy viễn cập cận 。an trí xạ biểu 。 為於悉達太子。安置十拘盧奢。 vi/vì/vị ư Tất đạt Thái-Tử 。an trí thập câu-lô-xa 。 牢剛鐵鼓以為射表。 lao cương thiết cổ dĩ vi/vì/vị xạ biểu 。 時阿難陀彎弓射彼二拘盧奢所置鐵鼓纔得 thời A-nan-đà 彎cung xạ bỉ nhị câu-lô-xa sở trí thiết cổ tài đắc 中。及以外更遠。則不能過。 trung 。cập dĩ ngoại cánh viễn 。tức bất năng quá/qua 。 提婆達多童子所射四拘盧奢安置之鼓。射而即著。 Đề bà đạt đa Đồng tử sở xạ tứ câu-lô-xa an trí chi cổ 。xạ nhi tức trước/trứ 。 更不能過。 cánh bất năng quá/qua 。 摩訶那摩大臣所射八拘盧奢鐵鼓得著。 Ma ha-na-ma đại thần sở xạ bát câu-lô-xa thiết cổ đắc trước/trứ 。 遠不能過。是諸釋子。 viễn bất năng quá/qua 。thị chư Thích tử 。 各各所立鐵鼓遠近悉皆射著。其分已外不能越過。 các các sở lập thiết cổ viễn cận tất giai xạ trước/trứ 。kỳ phần dĩ ngoại bất năng việt quá/qua 。 爾時次第至悉達多太子欲射。 nhĩ thời thứ đệ chí Tất-đạt-đa Thái-Tử dục xạ 。 有司進上所奉之弓。太子暫欲以手施張。按弓強弱。 hữu ti tiến/tấn thượng sở phụng chi cung 。Thái-Tử tạm dục dĩ thủ thí trương 。án cung cường nhược 。 拼弦牢靳。其弓及弦。應時碎斷。 bính huyền lao cận 。kỳ cung cập huyền 。ưng thời toái đoạn 。 悉達太子即便問言。此之城內。誰有好弓。堪我牽挽。 Tất đạt Thái-Tử tức tiện vấn ngôn 。thử chi thành nội 。thùy hữu hảo cung 。kham ngã khiên vãn 。 禁我氣力。時淨飯王心懷歡喜。即報言有。太子問言。 cấm ngã khí lực 。thời Tịnh Phạn Vương tâm hoài hoan hỉ 。tức báo ngôn hữu 。Thái-Tử vấn ngôn 。 大王。言有今在何處。王報太子。汝之祖父。 Đại Vương 。ngôn hữu kim tại hà xứ/xử 。Vương báo Thái-Tử 。nhữ chi tổ phụ 。 名師子頰。彼有一弓。見在天寺。常以香花。 danh sư tử giáp 。bỉ hữu nhất cung 。kiến tại Thiên tự 。thường dĩ hương hoa 。 而供養之。然其彼弓。一切城內。釋種眷屬。 nhi cúng dường chi 。nhiên kỳ bỉ cung 。nhất thiết thành nội 。Thích chủng quyến thuộc 。 乃至不能施張彼弓。况復牽挽。太子語言。大王。 nãi chí bất năng thí trương bỉ cung 。huống phục khiên vãn 。Thái-Tử ngữ ngôn 。Đại Vương 。 速疾遣取弓來。是時使人。將彼弓來。 tốc tật khiển thủ cung lai 。Thị thời sử nhân 。tướng bỉ cung lai 。 既至眾中先持授。於一切釋種諸童子輩所執之者。 ký chí chúng trung tiên trì thọ/thụ 。ư nhất thiết Thích chủng chư Đồng tử bối sở chấp chi giả 。 不能施張。況復欲挽。 bất năng thí trương 。huống phục dục vãn 。 其後次將付與摩訶摩那大臣。時彼大臣盡其所有一切身力。 kỳ hậu thứ tướng phó dữ Ma-ha ma na đại thần 。thời bỉ đại thần tận kỳ sở hữu nhất thiết thân lực 。 不能施張彼弓之弦。況復牽挽。然後乃將奉進太子。 bất năng thí trương bỉ cung chi huyền 。huống phục khiên vãn 。nhiên hậu nãi tướng phụng tiến Thái-Tử 。 太子執已。安坐不搖。微用少力。不動身體。 Thái-Tử chấp dĩ 。an tọa bất diêu/dao 。vi dụng thiểu lực 。bất động thân thể 。 左手執弓。右手捋弦。以指纔挽。而拼作聲。 tả thủ chấp cung 。hữu thủ loát huyền 。dĩ chỉ tài vãn 。nhi bính tác thanh 。 彼聲遍滿迦毘羅城。城內所有一切人民。 bỉ thanh biến mãn Ca-tỳ la thành 。thành nội sở hữu nhất thiết nhân dân 。 悉皆恐怖。各各問言。此是何聲。或復有人。 tất giai khủng bố 。các các vấn ngôn 。thử thị hà thanh 。hoặc phục hưũ nhân 。 從他聞言。悉達太子取其祖父師子頰王所用之弓。 tòng tha văn ngôn 。Tất đạt Thái-Tử thủ kỳ tổ phụ sư tử giáp Vương sở dụng chi cung 。 而暫施張牽挽作聲。為此因緣。 nhi tạm thí trương khiên vãn tác thanh 。vi/vì/vị thử nhân duyên 。 淨飯大王將於無量無邊諸物。用供太子。 Tịnh Phạn Đại Vương tướng ư vô lượng vô biên chư vật 。dụng cung/cúng Thái-Tử 。 是時太子施張彼弓右手執箭。出現如是微妙身力。 Thị thời Thái-Tử thí trương bỉ cung hữu thủ chấp tiến 。xuất hiện như thị vi diệu thân lực 。 牽挽彼箭。平胸而射。 khiên vãn bỉ tiến 。bình hung nhi xạ 。 過阿難陀及提婆達乃至大臣摩訶那摩三人等鼓。 quá/qua A-nan-đà cập đề bà đạt nãi chí đại thần Ma ha-na-ma tam nhân đẳng cổ 。 其箭射逮十拘盧奢所安置處。皆悉洞過。沒於虛空。 kỳ tiến xạ đãi thập câu-lô-xa sở an trí xứ/xử 。giai tất đỗng quá/qua 。một ư hư không 。 爾時諸天在於虛空。而說偈言。 nhĩ thời chư Thiên tại ư hư không 。nhi thuyết kệ ngôn 。  如是最勝善地中  坐於往昔諸佛座  như thị tối thắng thiện địa trung   tọa ư vãng tích chư Phật tọa  摩伽陀國人民眾  今覩利箭善勝弓  Ma-già-đà quốc nhân dân chúng   kim đổ lợi tiến thiện thắng cung  六度成就智慧力  降伏一切諸怨敵  lục độ thành tựu trí tuệ lực   hàng phục nhất thiết chư oán địch  天魔煩惱及陰等  當得常樂我淨因  thiên ma phiền não cập uẩn đẳng   đương đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh nhân  不退菩提真實道  永斷生死苦根栽  bất thoái Bồ-đề chân thật đạo   vĩnh đoạn sanh tử khổ căn tài  病老憂畏悉蠲除  證彼涅槃微妙智  bệnh lão ưu úy tất quyên trừ   chứng bỉ Niết-Bàn vi diệu trí 爾時諸天說是偈已。各將種種天妙雜花。 nhĩ thời chư Thiên thuyết thị kệ dĩ 。các tướng chủng chủng Thiên diệu tạp hoa 。 散太子上。散已忽然沒身不現。 tán Thái-Tử thượng 。tán dĩ hốt nhiên một thân bất hiện 。 是時太子所射之箭。天主帝釋。從虛空中。 Thị thời Thái-Tử sở xạ chi tiến 。Thiên Chủ Đế Thích 。tùng hư không trung 。 秉執將向三十三天。至天上已。為此箭故。於彼天中。 bỉnh chấp tướng hướng tam thập tam thiên 。chí Thiên thượng dĩ 。vi/vì/vị thử tiến cố 。ư bỉ Thiên trung 。 建立箭節。常以吉日。諸天聚集。以諸香華。 kiến lập tiến tiết 。thường dĩ cát nhật 。chư Thiên tụ tập 。dĩ chư hương hoa 。 供養此箭。乃至於今諸天。猶有此箭節日。 cúng dường thử tiến 。nãi chí ư kim chư Thiên 。do hữu thử tiến tiết nhật 。 爾時釋種諸眷屬等。復作是言。 nhĩ thời Thích chủng chư quyến chúc đẳng 。phục tác thị ngôn 。 悉達太子射技最遠。已勝眾人。今更須試射(革*卬)之物。 Tất đạt Thái-Tử xạ kĩ tối viễn 。dĩ thắng chúng nhân 。kim cánh tu thí xạ (cách *ngang )chi vật 。 是誰能過。是時彼地。相去不遠。 thị thùy năng quá/qua 。Thị thời bỉ địa 。tướng khứ bất viễn 。 自然而有多羅樹行。其中或有諸釋童子。用一箭射。 tự nhiên nhi hữu Ta-la thụ hạnh/hành/hàng 。kỳ trung hoặc hữu chư thích Đồng tử 。dụng nhất tiến xạ 。 即穿過於一多羅樹。或有穿過二多羅樹。 tức xuyên quá/qua ư nhất Ta-la thụ 。hoặc hữu xuyên quá/qua nhị Ta-la thụ 。 或三或四及過五者。是時太子。執箭一射。 hoặc tam hoặc tứ cập quá/qua ngũ giả 。Thị thời Thái-Tử 。chấp tiến nhất xạ 。 即便穿過七多羅樹。彼箭穿七多羅樹已。箭便墮地。 tức tiện xuyên quá/qua thất Ta-la thụ 。bỉ tiến xuyên thất Ta-la thụ dĩ 。tiến tiện đọa địa 。 碎為百段。時諸釋種。復更別立鐵猪之形。 toái vi/vì/vị bách đoạn 。thời chư Thích chủng 。phục cánh biệt lập thiết trư chi hình 。 其內或有釋種童子。執箭射一鐵猪形過或二三四。 kỳ nội hoặc hữu Thích chủng Đồng tử 。chấp tiến xạ nhất thiết trư hình quá/qua hoặc nhị tam tứ 。 及過五者。太子執箭一射。便穿七鐵猪過。 cập quá/qua ngũ giả 。Thái-Tử chấp tiến nhất xạ 。tiện xuyên thất thiết trư quá/qua 。 七猪過已。彼箭入地。至於黃泉。其箭所穿。 thất trư quá/qua dĩ 。bỉ tiến nhập địa 。chí ư hoàng tuyền 。kỳ tiến sở xuyên 。 入地之處。即成一井。於今人民。常稱箭井。 nhập địa chi xứ/xử 。tức thành nhất tỉnh 。ư kim nhân dân 。thường xưng tiến tỉnh 。 時諸釋族。復更立於七口鐵甕。滿中盛水。 thời chư thích tộc 。phục cánh lập ư thất khẩu thiết úng 。mãn trung thịnh thủy 。 其中或有釋種童子。熟燒箭鏃。極令猛赤。 kỳ trung hoặc hữu Thích chủng Đồng tử 。thục thiêu tiến thốc 。cực lệnh mãnh xích 。 而用射於一鐵甕徹。或二或三止至四五。 nhi dụng xạ ư nhất thiết úng triệt 。hoặc nhị hoặc tam chỉ chí tứ ngũ 。 太子執彼燒熱赤箭一射。便過七鐵水甕。去甕不遠。 Thái-Tử chấp bỉ thiêu nhiệt xích tiến nhất xạ 。tiện quá/qua thất thiết thủy úng 。khứ úng bất viễn 。 即有一大娑羅樹林。其箭過已。悉燒彼林。 tức hữu nhất Đại Ta-la thọ lâm 。kỳ tiến quá/qua dĩ 。tất thiêu bỉ lâm 。 一時蕩盡。時諸釋族復作是言。射(革*卬)技能。 nhất thời đãng tận 。thời chư thích tộc phục tác thị ngôn 。xạ (cách *ngang )kĩ năng 。 太子已勝。今復試斫須一下斷。其中或有諸釋種子。 Thái-Tử dĩ thắng 。kim phục thí chước tu nhất hạ đoạn 。kỳ trung hoặc hữu chư Thích chủng tử 。 手執利劒。一下一斫多羅樹。斷或二或三。 thủ chấp lợi 劒。nhất hạ nhất chước Ta-la thụ 。đoạn hoặc nhị hoặc tam 。 乃至四五。太子之手。執於劒已。 nãi chí tứ ngũ 。Thái-Tử chi thủ 。chấp ư 劒dĩ 。 一下斫七多羅樹斷。而彼七根多羅之樹。雖復被斫。 nhất hạ chước thất Ta-la thụ đoạn 。nhi bỉ thất căn Ta-la chi thụ/thọ 。tuy phục bị chước 。 其樹不倒。彼諸釋種作如是言。 kỳ thụ bất đảo 。bỉ chư Thích chủng tác như thị ngôn 。 太子不能斫一樹徹。是時色界淨居諸天。即便化作大猛威風。 Thái-Tử bất năng chước nhất thụ/thọ triệt 。Thị thời sắc giới tịnh cư chư Thiên 。tức tiện hóa tác Đại mãnh uy phong 。 吹彼樹倒。其次難陀。將一束竹。來太子前。 xuy bỉ thụ/thọ đảo 。kỳ thứ Nan-đà 。tướng nhất thúc trúc 。lai Thái-Tử tiền 。 其內密置按摩所用鐵棒著中。以奉太子。 kỳ nội mật trí án ma sở dụng thiết bổng trước/trứ trung 。dĩ phụng Thái-Tử 。 太子見此一束之竹。不謂其間有於鐵棒。 Thái-Tử kiến thử nhất thúc chi trúc 。bất vị kỳ gian hữu ư thiết bổng 。 不用多力。左手執劒。一下釤斷。 bất dụng đa lực 。tả thủ chấp 劒。nhất hạ 釤đoạn 。 譬如壯士手執利刀斫一莖竹。或斫一箭。如是如是。 thí như tráng sĩ thủ chấp lợi đao chước nhất hành trúc 。hoặc chước nhất tiến 。như thị như thị 。 太子釤彼按摩鐵棒。謂言竹束。左手執劒。不用多力。 Thái-Tử 釤bỉ án ma thiết bổng 。vị ngôn trúc thúc 。tả thủ chấp 劒。bất dụng đa lực 。 一下斬斫。隨時徹過。時諸釋種復作是言。 nhất hạ trảm chước 。tùy thời triệt quá/qua 。thời chư Thích chủng phục tác thị ngôn 。 已試斬斫。太子最勝。 dĩ thí trảm chước 。Thái-Tử tối thắng 。 今復更須作諸象技跳擲上下。誰復為能。其中復有諸釋童子。從象鼻前。 kim phục cánh tu tác chư tượng kĩ khiêu trịch thượng hạ 。thùy phục vi/vì/vị năng 。kỳ trung phục hữu chư thích Đồng tử 。tùng tượng tị tiền 。 跳上象背。或有童子。從脚跳上。或有童子。 khiêu thượng tượng bối 。hoặc hữu Đồng tử 。tùng cước khiêu thượng 。hoặc hữu Đồng tử 。 從尾跳上。其跳上時。或手執持麁大鐵棒。 tùng vĩ khiêu thượng 。kỳ khiêu thượng thời 。hoặc thủ chấp trì thô Đại thiết bổng 。 或執鐵輪。或執鐵排。或執戟槊。或執長刀。 hoặc chấp thiết luân 。hoặc chấp thiết bài 。hoặc chấp kích sóc 。hoặc chấp trường/trưởng đao 。 左執跳上。上已右接。即以擲地。 tả chấp khiêu thượng 。thượng dĩ hữu tiếp 。tức dĩ trịch địa 。 太子跳時偝立却走。脚蹋象牙。上於象頂。 Thái-Tử khiêu thời 偝lập khước tẩu 。cước đạp tượng nha 。thượng ư tượng đảnh/đính 。 左手執持種種諸器。或棒或輪。或排或槊。及以長刀。 tả thủ chấp trì chủng chủng chư khí 。hoặc bổng hoặc luân 。hoặc bài hoặc sóc 。cập dĩ trường/trưởng đao 。 左執右擲。右執左擲。而投於地。諸釋種族。 tả chấp hữu trịch 。hữu chấp tả trịch 。nhi đầu ư địa 。chư Thích chủng tộc 。 既不能及。復作是言。今須馬上。更共相試。 ký bất năng cập 。phục tác thị ngôn 。kim tu mã thượng 。cánh cộng tướng thí 。 其中或有釋種童子。手執槊騰或執箭跳。從於一馬。 kỳ trung hoặc hữu Thích chủng Đồng tử 。thủ chấp sóc đằng hoặc chấp tiến khiêu 。tùng ư nhất mã 。 騎第二馬。槃槊弄刀。或復以箭。射於指環。 kị đệ nhị mã 。bàn sóc lộng đao 。hoặc phục dĩ tiến 。xạ ư chỉ hoàn 。 或有遇中。或不著者。或有釋子。跳過二馬。 hoặc hữu ngộ trung 。hoặc bất trước giả 。hoặc hữu Thích tử 。khiêu quá/qua nhị mã 。 騎第三馬。乃至射著。及以不著。或跳三馬。 kị đệ tam mã 。nãi chí xạ trước/trứ 。cập dĩ ất trước 。hoặc khiêu tam mã 。 跳已即便騎第四馬。射著不著。或跳四馬。 khiêu dĩ tức tiện kị đệ tứ mã 。xạ trước/trứ bất trước 。hoặc khiêu tứ mã 。 騎第五馬。及著不著。太子是時。手執於槊。 kị đệ ngũ mã 。cập trước/trứ bất trước 。Thái-Tử Thị thời 。thủ chấp ư sóc 。 我執弓箭。跳過六馬。騎第七馬。箭射乃至頭髮毛端。 ngã chấp cung tiến 。khiêu quá/qua lục mã 。kị đệ thất mã 。tiến xạ nãi chí đầu phát mao đoan 。 皆悉得著。如是次第。或於車上。示現輕便。 giai tất đắc trước/trứ 。như thị thứ đệ 。hoặc ư xa thượng 。thị hiện khinh tiện 。 或現筋陡。如是種種。或試音聲。或試歌舞。 hoặc hiện cân đẩu 。như thị chủng chủng 。hoặc thí âm thanh 。hoặc thí ca vũ 。 或試相嘲。或試漫話戲謔言談。或試染衣。 hoặc thí tướng trào 。hoặc thí mạn thoại hí hước ngôn đàm 。hoặc thí nhiễm y 。 或造珍寶及真珠等。或畫草葉。和合雜香。 hoặc tạo trân bảo cập trân châu đẳng 。hoặc họa thảo diệp 。hòa hợp tạp hương 。 博奕摴蒱。圍碁雙六。握槊投壺。擲絕跳坑。 bác dịch sư bồ 。vi kỳ song lục 。ác sóc đầu hồ 。trịch tuyệt khiêu khanh 。 種種諸技。皆悉備現。如是技能。所試之者。 chủng chủng chư kĩ 。giai tất bị hiện 。như thị kĩ năng 。sở thí chi giả 。 而一切處。太子皆勝。時諸釋種復作是言。 nhi nhất thiết xứ 。Thái-Tử giai thắng 。thời chư Thích chủng phục tác thị ngôn 。 我等今知。悉達太子。一切技能。悉皆精勝。 ngã đẳng kim tri 。Tất đạt Thái-Tử 。nhất thiết kĩ năng 。tất giai tinh thắng 。 今須相撲。得知誰能。是時太子却坐一面。 kim tu tướng phác 。đắc tri thùy năng 。Thị thời Thái-Tử khước tọa nhất diện 。 其諸釋種一切童子。雙雙而出。各各相撲。 kỳ chư Thích chủng nhất thiết Đồng tử 。song song nhi xuất 。các các tướng phác 。 如是次第。三十二(番*去)。諸童子等。相撲各休。 như thị thứ đệ 。tam thập nhị (phiên *khứ )。chư Đồng tử đẳng 。tướng phác các hưu 。 却住一面。次阿難陀忽前著來。對於太子。欲共相撲。 khước trụ/trú nhất diện 。thứ A-nan-đà hốt tiền trước/trứ lai 。đối ư Thái-Tử 。dục cộng tướng phác 。 太子始欲手執難陀。太子身力。及威德力。 Thái-Tử thủy dục thủ chấp Nan-đà 。Thái-Tử thân lực 。cập uy đức lực 。 而彼不禁。即便倒地。 nhi bỉ bất cấm 。tức tiện đảo địa 。 其後次至提婆達多童子前行。以貢高心我慢之心。不曾比數。 kỳ hậu thứ chí Đề bà đạt đa Đồng tử tiền hạnh/hành/hàng 。dĩ cống cao tâm ngã mạn chi tâm 。bất tằng bỉ số 。 悉達太子。欲共太子捔競威力。欲共太子一種齊等。 Tất đạt Thái-Tử 。dục cọng Thái-Tử 捔cạnh uy lực 。dục cọng Thái-Tử nhất chủng tề đẳng 。 挺身起出。巡彼戲場。面向太子。疾走而來。 đĩnh thân khởi xuất 。tuần bỉ hí trường 。diện hướng Thái-Tử 。tật tẩu nhi lai 。 欲撲太子。 dục phác Thái-Tử 。 爾時太子。不急不緩。安詳用心。 nhĩ thời Thái-Tử 。bất cấp bất hoãn 。an tường dụng tâm 。 右手執持提婆達多童子而行。擎舉其身。足不著地。 hữu thủ chấp trì Đề bà đạt đa Đồng tử nhi hạnh/hành/hàng 。kình cử kỳ thân 。túc bất trước địa 。 三繞試場。三於空旋。為欲降伏其貢高故。 tam nhiễu thí trường 。tam ư không toàn 。vi/vì/vị dục hàng phục kỳ cống cao cố 。 不生害心。起於慈悲。安徐而撲。臥於地上。 bất sanh hại tâm 。khởi ư từ bi 。an từ nhi phác 。ngọa ư địa thượng 。 使其身體不損不傷。太子復言。咄汝等輩。 sử kỳ thân thể bất tổn bất thương 。Thái-Tử phục ngôn 。đốt nhữ đẳng bối 。 不假人人共我相撲。饒汝一切一時盡來共我相撲。 bất giả nhân nhân cọng ngã tướng phác 。nhiêu nhữ nhất thiết nhất thời tận lai cọng ngã tướng phác 。 爾時彼諸釋種童子。一切皆起憍慢之心。 nhĩ thời bỉ chư Thích chủng Đồng tử 。nhất thiết giai khởi kiêu mạn chi tâm 。 並各奔來。走向太子。而欲撲之。 tịnh các bôn lai 。tẩu hướng Thái-Tử 。nhi dục phác chi 。 是諸童子各以手觸。彼等以是太子身力復威德力。 thị chư Đồng tử các dĩ thủ xúc 。bỉ đẳng dĩ thị Thái-Tử thân lực phục uy đức lực 。 各各不禁。皆悉倒地。爾時彼釋一切。皆生奇特之心。 các các bất cấm 。giai tất đảo địa 。nhĩ thời bỉ thích nhất thiết 。giai sanh kì đặc chi tâm 。 各相謂言。希有希有。從生已來。不曾學習。 các tướng vị ngôn 。hy hữu hy hữu 。tùng sanh dĩ lai 。bất tằng học tập 。 今日乃出於如是等種種諸技。 kim nhật nãi xuất ư như thị đẳng chủng chủng chư kĩ 。 時彼場內所有人民。觀看之者。悉唱呼呼叫喚之聲。 thời bỉ trường nội sở hữu nhân dân 。quán khán chi giả 。tất xướng hô hô khiếu hoán chi thanh 。 或出種種諸異音聲。弄珠瓔珞及衣服等。 hoặc xuất chủng chủng chư dị âm thanh 。lộng châu anh lạc cập y phục đẳng 。 於上虛空無量諸天。同以一音而說偈言。 ư thượng hư không vô lượng chư Thiên 。đồng dĩ nhất âm nhi thuyết kệ ngôn 。  十方一切世界中  所有勇健諸力士  thập phương nhất thiết thế giới trung   sở hữu dũng kiện chư lực sĩ  悉皆力敵如調達  不及太子聖一毛  tất giai lực địch như Điều đạt   bất cập Thái-Tử Thánh nhất mao  大人威德力無邊  暫以手觸皆倒地  đại nhân uy đức lực vô biên   tạm dĩ thủ xúc giai đảo địa  聖者威神力廣大  汝等云何欲比方  Thánh Giả uy thần lực quảng đại   nhữ đẳng vân hà dục bỉ phương  假使不動須彌山  大小鐵圍甚牢固  giả sử bất động Tu-di sơn   đại tiểu thiết vi thậm lao cố  并及十方諸山等  一觸能碎如微塵  tinh cập thập phương chư sơn đẳng   nhất xúc năng toái như vi trần  鐵等強(革*卬)金剛珠  及以諸餘一切寶  thiết đẳng cường (cách *ngang )Kim cương châu   cập dĩ chư dư nhất thiết bảo  大智力能末如粉  况復撲此少力人  Đại trí lực năng mạt như phấn   huống phục phác thử thiểu lực nhân 爾時諸天說此偈已。將種種華。散太子上。 nhĩ thời chư Thiên thuyết thử kệ dĩ 。tướng chủng chủng hoa 。tán Thái-Tử thượng 。 於虛空中。隱身不現。如是次第。 ư hư không trung 。ẩn thân bất hiện 。như thị thứ đệ 。 悉達太子一切處勝。時淨飯王知其太子所有技能。 Tất đạt Thái-Tử nhất thiết xứ thắng 。thời Tịnh Phạn Vương tri kỳ Thái-Tử sở hữu kĩ năng 。 皆悉勝彼一切諸人。自眼既見。心復證知。 giai tất thắng bỉ nhất thiết chư nhân 。tự nhãn ký kiến 。tâm phục chứng tri 。 踊躍喜歡遍滿其體。心意適悅。不能自勝。 dõng dược hỉ hoan biến mãn kỳ thể 。tâm ý Thích-duyệt 。bất năng tự thắng 。 以尊上心。勅喚白象瓔珞莊嚴辦具悉竟。 dĩ tôn thượng tâm 。sắc hoán bạch tượng anh lạc trang nghiêm biện/bạn cụ tất cánh 。 而作是言。我息太子。乘此白象。將入城內。 nhi tác thị ngôn 。ngã tức Thái-Tử 。thừa thử bạch tượng 。tướng nhập thành nội 。 彼大白象。擬太子乘。從城門出。 bỉ Đại bạch tượng 。nghĩ Thái-Tử thừa 。tùng thành môn xuất 。 是時提婆達多童子城外而入。見此白象。而問人言。此象誰許。 Thị thời Đề bà đạt đa Đồng tử thành ngoại nhi nhập 。kiến thử bạch tượng 。nhi vấn nhân ngôn 。thử tượng thùy hứa 。 欲將何處。其人報言。欲將出城擬悉達乘。 dục tướng hà xứ/xử 。kỳ nhân báo ngôn 。dục tướng xuất thành nghĩ Tất đạt thừa 。 欲入城內。時提婆達多以釋意氣種姓尊豪。 dục nhập thành nội 。thời Đề bà đạt đa dĩ thích ý khí chủng tính tôn hào 。 我慢興盛。倚身力強。縱逸放蕩。無諸忌憚。 ngã mạn hưng thịnh 。ỷ thân lực cường 。túng dật phóng đãng 。vô chư kị đạn 。 兼復妬嫉。於彼象前。少許地走。便以左手。 kiêm phục đố tật 。ư bỉ tượng tiền 。thiểu hứa địa tẩu 。tiện dĩ tả thủ 。 執於象鼻。右手築額。一下倒地。宛轉三匝。 chấp ư tượng tị 。hữu thủ trúc ngạch 。nhất hạ đảo địa 。uyển chuyển tam tạp/táp 。 遂即命終。白象臥地。塞彼城門眾人往來。 toại tức mạng chung 。bạch tượng ngọa địa 。tắc bỉ thành môn chúng nhân vãng lai 。 不通出入道路填咽。調達過已。於後又復有童子至。 bất thông xuất nhập đạo lộ điền yết 。Điều đạt quá/qua dĩ 。ư hậu hựu phục hưũ Đồng tử chí 。 名曰難陀。相續而來。欲入城內。 danh viết Nan-đà 。tướng tục nhi lai 。dục nhập thành nội 。 見此白象臥在城門死已。大身塞於道路。 kiến thử bạch tượng ngọa tại thành môn tử dĩ 。đại thân tắc ư đạo lộ 。 諸人民過不能得行。即問諸人。誰作是事。人輩答言。 chư nhân dân quá/qua bất năng đắc hạnh/hành/hàng 。tức vấn chư nhân 。thùy tác thị sự 。nhân bối đáp ngôn 。 此大白象。為於提婆達多所殺。左手執鼻。右手築額。 thử Đại bạch tượng 。vi/vì/vị ư Đề bà đạt đa sở sát 。tả thủ chấp tỳ 。hữu thủ trúc ngạch 。 一下倒地。三旋命終。難陀思惟。 nhất hạ đảo địa 。tam toàn mạng chung 。Nan-đà tư tánh 。 提婆達多童子試其自身之力。以殺白象。但此象身。 Đề bà đạt đa Đồng tử thí kỳ tự thân chi lực 。dĩ sát bạch tượng 。đãn thử tượng thân 。 極大極麤。污泥城門。妨人出入。即以右手。 cực đại cực thô 。ô nê thành môn 。phương nhân xuất nhập 。tức dĩ hữu thủ 。 執彼象尾。牽取離門。可七步許。 chấp bỉ tượng vĩ 。khiên thủ ly môn 。khả thất bộ hứa 。 其難陀後次太子來。欲入城內。見此白象在於城門。 kỳ Nan-đà hậu thứ Thái-Tử lai 。dục nhập thành nội 。kiến thử bạch tượng tại ư thành môn 。 見已借問諸行人言。誰殺是象。眾人報言。 kiến dĩ tá vấn chư hạnh nhân ngôn 。thùy sát thị tượng 。chúng nhân báo ngôn 。 提婆達多一築而殺。太子即言。提婆達多此為不善。 Đề bà đạt đa nhất trúc nhi sát 。Thái-Tử tức ngôn 。Đề bà đạt đa thử vi ất thiện 。 何故殺也。太子復問。誰牽離門。眾人復言。 hà cố sát dã 。Thái-Tử phục vấn 。thùy khiên ly môn 。chúng nhân phục ngôn 。 難陀童子以其右手。執彼象尾。而牽離門。 Nan-đà Đồng tử dĩ kỳ hữu thủ 。chấp bỉ tượng vĩ 。nhi khiên ly môn 。 至於七步。太子復言。善哉難陀。作事善也。 chí ư thất bộ 。Thái-Tử phục ngôn 。Thiện tai Nan-đà 。tác sự thiện dã 。 太子思惟。彼等二人雖能示現其自氣力。但此象身。 Thái-Tử tư tánh 。bỉ đẳng nhị nhân tuy năng thị hiện kỳ tự khí lực 。đãn thử tượng thân 。 甚大麤壯。於後壞爛。臭熏此城。 thậm đại thô tráng 。ư hậu hoại lạn/lan 。xú huân thử thành 。 作於如是思惟訖已。左手舉象。以右手承。從於空中。 tác ư như thị tư duy cật dĩ 。tả thủ cử tượng 。dĩ hữu thủ thừa 。tùng ư không trung 。 擲置城外。越七重牆。度七重塹。既擲過已。 trịch trí thành ngoại 。việt thất trọng tường 。độ thất trọng tiệm 。ký trịch quá/qua dĩ 。 離城可有一拘盧奢。而象墜地。即成大坑。 ly thành khả hữu nhất câu-lô-xa 。nhi tượng trụy địa 。tức thành Đại khanh 。 乃至今者。諸人相傳詺於此處。為象墮坑。 nãi chí kim giả 。chư nhân tướng truyền 詺ư thử xứ/xử 。vi/vì/vị tượng đọa khanh 。 即此是也。爾時無量無邊百千諸眾生等。一時唱言。 tức thử thị dã 。nhĩ thời vô lượng vô biên bách thiên chư chúng sanh đẳng 。nhất thời xướng ngôn 。 希有希有。如是之事。甚大可怪。各各皆唱。 hy hữu hy hữu 。như thị chi sự 。thậm đại khả quái 。các các giai xướng 。 善哉善哉。大人大士。希有希奇。未曾聞見。 Thiện tai thiện tai 。đại nhân đại sĩ 。hy hữu hy kì 。vị tằng văn kiến 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  調達築殺白象已  難陀七步牽離門  Điều đạt trúc sát bạch tượng dĩ   Nan-đà thất bộ khiên ly môn  太子手擎在虛空  如以土塊擲城外  Thái-Tử thủ kình tại hư không   như dĩ độ khối trịch thành ngoại 爾時大臣摩訶那摩。見於太子一切技藝。 nhĩ thời đại thần Ma ha-na-ma 。kiến ư Thái-Tử nhất thiết kỹ nghệ 。 勝妙智能。最為上首。而作是言。唯願太子。 thắng diệu trí năng 。tối vi/vì/vị thượng thủ 。nhi tác thị ngôn 。duy nguyện Thái-Tử 。 受我懺悔。我於先時。 thọ/thụ ngã sám hối 。ngã ư tiên thời 。 謂言太子不解多種技巧藝能。令我心疑不嫁女與。我今已知。 vị ngôn Thái-Tử bất giải đa chủng kĩ xảo nghệ năng 。lệnh ngã tâm nghi bất giá nữ dữ 。ngã kim dĩ tri 。 願受我女。用以為妃。爾時太子占良善日及吉宿時。 nguyện thọ/thụ ngã nữ 。dụng dĩ vi/vì/vị phi 。nhĩ thời Thái-Tử chiêm lương thiện nhật cập cát tú thời 。 稱自家資。而辦具度。持大王勢。將大王威。 xưng tự gia tư 。nhi biện/bạn cụ độ 。trì Đại Vương thế 。tướng Đại Vương uy 。 而用迎納耶輸陀羅。以諸瓔珞。莊嚴其身。 nhi dụng nghênh nạp Da-du-đà-la 。dĩ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。 又復共於五百婇女。相隨而往。迎取入宮。 hựu phục cọng ư ngũ bách cung nữ 。tướng tùy nhi vãng 。nghênh thủ nhập cung 。 共相娛樂。受五欲樂。是故偈言。 cộng tướng ngu lạc 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。thị cố kệ ngôn 。  耶輸陀羅大臣女  名聞蓋國遠近知  Da-du-đà-la đại thần nữ   danh văn cái quốc viễn cận tri  占卜吉日取為妃  迎將來入宮殿內  chiêm bốc cát nhật thủ vi/vì/vị phi   nghênh tướng lai nhập cung điện nội  太子共其受慾樂  歡娛縱逸不知厭  Thái-Tử cọng kỳ thọ/thụ dục lạc/nhạc   hoan ngu túng dật bất tri yếm  猶如天主憍尸迦  共彼舍脂夫人戲  do như Thiên Chủ Kiêu-thi-ca   cọng bỉ xá chi phu nhân hí 爾時世尊得成道已。尊者優陀夷白佛言。 nhĩ thời Thế Tôn đắc thành đạo dĩ 。Tôn-Giả ưu đà di bạch Phật ngôn 。 世尊如來。云何往昔之時。初欲納於耶輸陀羅。 Thế Tôn Như Lai 。vân hà vãng tích chi thời 。sơ dục nạp ư Da-du-đà-la 。 不以其生大家故取。不以種姓大故而取。 bất dĩ kỳ sanh Đại gia cố thủ 。bất dĩ chủng tính Đại cố nhi thủ 。 不以富貴多財故取。不以端正華色故取。 bất dĩ phú quý đa tài cố thủ 。bất dĩ đoan chánh hoa sắc cố thủ 。 唯出技藝。而取得彼耶輸陀羅。用以為妃。 duy xuất kỹ nghệ 。nhi thủ đắc bỉ Da-du-đà-la 。dụng dĩ vi/vì/vị phi 。 是時佛答優陀夷言。汝優陀夷。至心善聽。 Thị thời Phật đáp ưu đà di ngôn 。nhữ ưu đà di 。chí tâm thiện thính 。 非但今日耶輸陀羅我取之。時不以大姓尊豪故取。 phi đãn kim nhật Da-du-đà-la ngã thủ chi 。thời bất dĩ Đại tính tôn hào cố thủ 。 乃至不為端正故取。唯用技藝。而取得之。 nãi chí bất vi/vì/vị đoan chánh cố thủ 。duy dụng kỹ nghệ 。nhi thủ đắc chi 。 往昔亦然。優陀夷言。世尊。此事云何。 vãng tích diệc nhiên 。ưu đà di ngôn 。Thế Tôn 。thử sự vân hà 。 願為說之。爾時佛告優陀夷言。我念往昔。 nguyện vi/vì/vị thuyết chi 。nhĩ thời Phật cáo ưu đà di ngôn 。ngã niệm vãng tích 。 過於無量無邊世。時波羅奈城。有一工巧鐵作之師。 quá/qua ư vô lượng vô biên thế 。thời Ba-la-nại thành 。hữu nhất công xảo thiết tác chi sư 。 其有一女。端嚴可喜。身體正等。面目廣平。 kỳ hữu nhất nữ 。đoan nghiêm khả hỉ 。thân thể Chánh đẳng 。diện mục quảng bình 。 世所少雙。多人敬愛。爾時彼國波羅奈城。 thế sở thiểu song 。đa nhân kính ái 。nhĩ thời bỉ quốc Ba-la-nại thành 。 有一長者。其子可喜。端正如前。所說無異。 hữu nhất Trưởng-giả 。kỳ tử khả hỉ 。đoan chánh như tiền 。sở thuyết vô dị 。 而於一時。其長者子。見彼工巧鐵師之女。 nhi ư nhất thời 。kỳ Trưởng-giả tử 。kiến bỉ công xảo thiết sư chi nữ 。 在於樓上窓內現面。向外觀看。彼長者子。 tại ư lâu thượng song nội hiện diện 。hướng ngoại quán khán 。bỉ Trưởng-giả tử 。 見此女已。即生愛心。彼長者子。私心之中。 kiến thử nữ dĩ 。tức sanh ái tâm 。bỉ Trưởng-giả tử 。tư tâm chi trung 。 記此女已。速往歸家。告其父母。作如是言。 kí thử nữ dĩ 。tốc vãng quy gia 。cáo kỳ phụ mẫu 。tác như thị ngôn 。 某工巧家。有於一女。我意貪愛。欲取為妻。 mỗ công xảo gia 。hữu ư nhất nữ 。ngã ý tham ái 。dục thủ vi/vì/vị thê 。 彼子父母報其兒言。 bỉ tử phụ mẫu báo kỳ nhi ngôn 。 汝今不須取此工巧鐵師之女污辱我門。我當別覓長者之女。或大臣女。 nhữ kim bất tu thủ thử công xảo thiết sư chi nữ ô nhục ngã môn 。ngã đương biệt mịch Trưởng-giả chi nữ 。hoặc đại thần nữ 。 或居士女。與汝為妻。彼長者子作如是言。 hoặc cư sĩ nữ 。dữ nhữ vi/vì/vị thê 。bỉ Trưởng-giả tử tác như thị ngôn 。 我永不用餘人之女以為我妻。 ngã vĩnh bất dụng dư nhân chi nữ dĩ vi/vì/vị ngã thê 。 我意唯欲取此工巧鐵師之女。我若不得此女為妻。 ngã ý duy dục thủ thử công xảo thiết sư chi nữ 。ngã nhược/nhã bất đắc thử nữ vi/vì/vị thê 。 必自害身終不用活。時長者子父母心愁。畏兒沒命。 tất tự hại thân chung bất dụng hoạt 。thời Trưởng-giả tử phụ mẫu tâm sầu 。úy nhi một mạng 。 即喚於彼工巧鐵師。來至其家。而語之言。 tức hoán ư bỉ công xảo thiết sư 。lai chí kỳ gia 。nhi ngữ chi ngôn 。 汝所有女。今可嫁與我子為妻。 nhữ sở hữu nữ 。kim khả giá dữ ngã tử vi/vì/vị thê 。 工巧鐵師作如是言。我今不與非工巧者共作婚姻。 công xảo thiết sư tác như thị ngôn 。ngã kim bất dữ phi công xảo giả cọng tác hôn nhân 。 其長者子父母答言。仁者何用工巧之人共作婚為。 kỳ Trưởng-giả tử phụ mẫu đáp ngôn 。nhân giả hà dụng công xảo chi nhân cọng tác hôn vi/vì/vị 。 莫愁汝女飢寒辛苦不豐衣食。鐵師復言。 mạc sầu nhữ nữ cơ hàn tân khổ bất phong y thực 。thiết sư phục ngôn 。 雖知如是。但我今覓同類之人。若解工巧。 tuy tri như thị 。đãn ngã kim mịch đồng loại chi nhân 。nhược/nhã giải công xảo 。 我與彼女。假令無大資財之具。 ngã dữ bỉ nữ 。giả lệnh vô Đại tư tài chi cụ 。 但取彼有工巧之技。隨家所辦。我即當與。時長者子父母。 đãn thủ bỉ hữu công xảo chi kĩ 。tùy gia sở biện/bạn 。ngã tức đương dữ 。thời Trưởng-giả tử phụ mẫu 。 聞彼如是言已。即語其子。如前所說。時長者子。 văn bỉ như thị ngôn dĩ 。tức ngữ kỳ tử 。như tiền sở thuyết 。thời Trưởng-giả tử 。 既共彼女。心意相當。兼復足解工巧之事。 ký cọng bỉ nữ 。tâm ý tướng đương 。kiêm phục túc giải công xảo chi sự 。 精心細意。快便作針。即於別時。造作多針。 tinh tâm tế ý 。khoái tiện tác châm 。tức ư biệt thời 。tạo tác đa châm 。 以油脂洗。善好明淨。作一大束。置竹筒中。 dĩ du chi tẩy 。thiện hảo minh tịnh 。tác nhất Đại thúc 。trí trúc đồng trung 。 詣向工巧鐵師之家。到近巷已。在於道頭。 nghệ hướng công xảo thiết sư chi gia 。đáo cận hạng dĩ 。tại ư đạo đầu 。 唱此偈頌。以賣其針偈言。 xướng thử kệ tụng 。dĩ mại kỳ châm kệ ngôn 。  不澀滑澤鐵  光明洗清淨  bất sáp hoạt trạch thiết   quang minh tẩy thanh tịnh  巧人所造作  誰能買此針  xảo nhân sở tạo tác   thùy năng mãi thử châm 爾時彼家工巧之女。在於樓上窓門之內。 nhĩ thời bỉ gia công xảo chi nữ 。tại ư lâu thượng song môn chi nội 。 聞長者子說偈賣針。聞已即復以此偈。 văn Trưởng-giả tử thuyết kệ mại châm 。văn dĩ tức phục dĩ thử kệ 。 答長者子言。 đáp Trưởng-giả tử ngôn 。  咄哉狂顛人  汝甚無心意  đốt tai cuồng điên nhân   nhữ thậm vô tâm ý  忽來鐵師舍  而唱欲賣針  hốt lai thiết sư xá   nhi xướng dục mại châm 時長者子更復說偈。報彼女言。 thời Trưởng-giả tử cánh phục thuyết kệ 。báo bỉ nữ ngôn 。  可喜端正女  我實非顛狂  khả hỉ đoan chánh nữ   ngã thật phi điên cuồng  性是巧智人  善能造針作  tánh thị xảo trí nhân   thiện năng tạo châm tác  汝父若知我  妙解如是事  nhữ phụ nhược/nhã tri ngã   diệu giải như thị sự  必勝汝妻我  兼送無量財  tất thắng nhữ thê ngã   kiêm tống vô lượng tài 爾時鐵師工巧之女。聞長者子如是語已。 nhĩ thời thiết sư công xảo chi nữ 。văn Trưởng-giả tử như thị ngữ dĩ 。 速疾而往其父母前。作如是言。 tốc tật nhi vãng kỳ phụ mẫu tiền 。tác như thị ngôn 。 願耶孃聽外有一人。如上說偈。向父母陳。善解造針。 nguyện da nương thính ngoại hữu nhất nhân 。như thượng thuyết kệ 。hướng phụ mẫu trần 。thiện giải tạo châm 。 高聲唱說。時彼工巧鐵師父母。 cao thanh xướng thuyết 。thời bỉ công xảo thiết sư phụ mẫu 。 即喚於彼長者子來。入至家內。而問之言。善哉童子。 tức hoán ư bỉ Trưởng-giả tử lai 。nhập chí gia nội 。nhi vấn chi ngôn 。Thiện tai Đồng tử 。 汝實善解造作針乎。童子報言。我甚能為。鐵師復言。 nhữ thật thiện giải tạo tác châm hồ 。Đồng tử báo ngôn 。ngã thậm năng vi/vì/vị 。thiết sư phục ngôn 。 出汝針來。我試觀看。時長者子。從竹筒裏。 xuất nhữ châm lai 。ngã thí quán khán 。thời Trưởng-giả tử 。tùng trúc đồng lý 。 拔出一針。示彼鐵師。此是汝看。 bạt xuất nhất châm 。thị bỉ thiết sư 。thử thị nhữ khán 。 時彼鐵師既見針已。作如是言。善哉童子。汝巧作針。 thời bỉ thiết sư ký kiến châm dĩ 。tác như thị ngôn 。Thiện tai Đồng tử 。nhữ xảo tác châm 。 大能穿孔。時彼童子語鐵師言。 Đại năng xuyên khổng 。thời bỉ Đồng tử ngữ thiết sư ngôn 。 此針非是竹筒所出。別更復有勝於此者。更出一針示彼鐵師。 thử châm phi thị trúc đồng sở xuất 。biệt cánh phục hưũ thắng ư thử giả 。cánh xuất nhất châm thị bỉ thiết sư 。 鐵師看已。復讚歎言。大能善穿。童子復言。 thiết sư khán dĩ 。phục tán thán ngôn 。Đại năng thiện xuyên 。Đồng tử phục ngôn 。 非此為好更有勝者。第三別復更出一針。 phi thử vi/vì/vị hảo cánh hữu thắng giả 。đệ tam biệt phục cánh xuất nhất châm 。 以示鐵師。鐵師如前美言稱讚。善能善穿。 dĩ thị thiết sư 。thiết sư như tiền mỹ ngôn xưng tán 。thiện năng thiện xuyên 。 童子復言。此亦未精。更有勝者。第四更出一針以示。 Đồng tử phục ngôn 。thử diệc vị tinh 。cánh hữu thắng giả 。đệ tứ cánh xuất nhất châm dĩ thị 。 鐵師看已。復讚歎言。大能造作。大能鑽孔。 thiết sư khán dĩ 。phục tán thán ngôn 。Đại năng tạo tác 。Đại năng toản khổng 。 童子復言。此猶未善。更出一針示現。 Đồng tử phục ngôn 。thử do vị thiện 。cánh xuất nhất châm thị hiện 。 鐵師看已復言。善作善穿。童子復言。此非巧者。 thiết sư khán dĩ phục ngôn 。thiện tác thiện xuyên 。Đồng tử phục ngôn 。thử phi xảo giả 。 第六復出一針以示。鐵師復言。此實最勝。 đệ lục phục xuất nhất châm dĩ thị 。thiết sư phục ngôn 。thử thật tối thắng 。 最妙善穿。時長者子。還取彼針。置於手上。 tối diệu thiện xuyên 。thời Trưởng-giả tử 。hoàn thủ bỉ châm 。trí ư thủ thượng 。 一一次第。下著水中。而針悉浮。時彼鐵師。 nhất nhất thứ đệ 。hạ trước/trứ thủy trung 。nhi châm tất phù 。thời bỉ thiết sư 。 覩是希有未曾見事。歡喜踊躍。向長者子。而說偈言。 đổ thị hy hữu vị tằng kiến sự 。hoan hỉ dũng dược 。hướng Trưởng-giả tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  我未曾聞見  能造如是針  ngã vị tằng văn kiến   năng tạo như thị châm  今以歡喜心  嫁女與於汝  kim dĩ hoan hỉ tâm   giá nữ dữ ư nhữ 爾時佛告優陀夷言。優陀夷。 nhĩ thời Phật cáo ưu đà di ngôn 。ưu đà di 。 欲知爾時長者子者。今我身是。工巧之女。今耶輸陀羅是。 dục tri nhĩ thời Trưởng-giả tử giả 。kim ngã thân thị 。công xảo chi nữ 。kim Da-du-đà-la thị 。 當於爾時。我取於彼以為妻。時不以大家。 đương ư nhĩ thời 。ngã thủ ư bỉ dĩ vi/vì/vị thê 。thời bất dĩ Đại gia 。 不以種姓。乃至不以端正故取。 bất dĩ chủng tính 。nãi chí bất dĩ đoan chánh cố thủ 。 但以工巧試驗故得。今亦復然。耶輸陀羅不以種姓端正故得。 đãn dĩ công xảo thí nghiệm cố đắc 。kim diệc phục nhiên 。Da-du-đà-la bất dĩ chủng tính đoan chánh cố đắc 。 乃至以於工巧而得。 nãi chí dĩ ư công xảo nhi đắc 。   佛本行集經常飾納妃品第十四上   Phật Bổn Hành Tập Kinh thường sức nạp phi phẩm đệ thập tứ thượng 爾時釋種所有童子。皆悉端正。殊妙可喜。 nhĩ thời Thích chủng sở hữu Đồng tử 。giai tất đoan chánh 。thù diệu khả hỉ 。 世間少雙。多為眾人之所樂見。 thế gian thiểu song 。đa vi/vì/vị chúng nhân chi sở lạc/nhạc kiến 。 並皆先通一切諸技。無有能勝。所謂書畫算計造印。 tịnh giai tiên thông nhất thiết chư kĩ 。vô hữu năng thắng 。sở vị thư họa toán kế tạo ấn 。 及聞聲著諸神射等。一切悉解。捷利巧智。 cập văn thanh trước/trứ chư Thần xạ đẳng 。nhất thiết tất giải 。tiệp lợi xảo trí 。 聰明黠慧。彼童子內。其悉達多最為初首。 thông minh hiệt tuệ 。bỉ Đồng tử nội 。kỳ Tất-đạt-đa tối vi/vì/vị sơ thủ 。 第二難陀。第三即是提婆達多。 đệ nhị Nan-đà 。đệ tam tức thị Đề bà đạt đa 。 唯除於此童子三人。餘更無勝。 duy trừ ư thử Đồng tử tam nhân 。dư cánh Vô thắng 。 時迦毗羅城內。有一釋種大臣。姓檀荼氏。 thời Ca bì La thành nội 。hữu nhất Thích chủng đại thần 。tính đàn đồ thị 。 名曰波尼。彼臣大富。錢帛豐饒。資財備具。 danh viết ba ni 。bỉ Thần Đại phú 。tiễn bạch phong nhiêu 。tư tài bị cụ 。 如法而得。不違理求。五穀七珍。積如山岳。 như pháp nhi đắc 。bất vi lý cầu 。ngũ cốc thất trân 。tích như sơn nhạc 。 二足四足。象馬牛羊。奴婢僕僮。作使受雇。 nhị túc tứ túc 。tượng mã ngưu dương 。nô tỳ bộc đồng 。tác sử thọ/thụ cố 。 眾事自滿。皆悉充盈。 chúng sự tự mãn 。giai tất sung doanh 。 復更別有無量無邊金銀琉璃摩尼真珠車磲碼瑙珊瑚虎珀。如是等寶。 phục cánh biệt hữu vô lượng vô biên kim ngân lưu ly ma-ni trân châu xa cừ mã não san hô hổ phách 。như thị đẳng bảo 。 須者稱心。無所乏少。彼之大臣家內。 tu giả xưng tâm 。vô sở phạp thiểu 。bỉ chi đại thần gia nội 。 猶如毗沙門宮。無有異也。時彼波尼有於一女。 do như bì Sa Môn cung 。vô hữu dị dã 。thời bỉ ba ni hữu ư nhất nữ 。 名瞿多彌。彼女端正。可喜少雙。不短不長。 danh Cồ đa di 。bỉ nữ đoan chánh 。khả hỉ thiểu song 。bất đoản bất trường/trưởng 。 不肥不瘦。不白不黑。不偉不纖。處在幼年。 bất phì bất sấu 。bất bạch bất hắc 。bất vĩ bất tiêm 。xứ/xử tại ấu niên 。 為國內寶。 vi/vì/vị quốc nội bảo 。 時淨飯王聞其化內有釋大臣檀荼波尼有如是女。聞已選擇良善宿日。 thời Tịnh Phạn Vương văn kỳ hóa nội hữu thích đại thần đàn đồ ba ni hữu như thị nữ 。văn dĩ tuyển trạch lương thiện tú nhật 。 即喚國師諸婆羅門。使向波尼大臣之家。作如是言。 tức hoán Quốc Sư chư Bà-la-môn 。sử hướng ba ni đại thần chi gia 。tác như thị ngôn 。 聞汝有女。名瞿多彌。 văn nhữ hữu nữ 。danh Cồ đa di 。 彼女今可與我太子悉達為妃。其難陀父復聞大臣檀荼波尼有女。 bỉ nữ kim khả dữ ngã Thái-Tử Tất đạt vi/vì/vị phi 。kỳ Nan-đà phụ phục văn đại thần đàn đồ ba ni hữu nữ 。 欲為悉達太子求娉為妃。聞已亦遣使人。 dục vi/vì/vị Tất đạt Thái-Tử cầu phinh vi/vì/vị phi 。văn dĩ diệc khiển sử nhân 。 語彼檀荼大臣。作如是言。汝瞿多彌。 ngữ bỉ đàn đồ đại thần 。tác như thị ngôn 。nhữ Cồ đa di 。 可與我子難陀作妻。若不與者我必損汝。 khả dữ ngã tử Nan-đà tác thê 。nhược/nhã bất dữ giả ngã tất tổn nhữ 。 提婆達多復聞檀荼波尼大臣有女。欲為悉達太子求娉作妃。 Đề bà đạt đa phục văn đàn đồ ba ni đại thần hữu nữ 。dục vi/vì/vị Tất đạt Thái-Tử cầu phinh tác phi 。 彼亦遣使。語檀荼言。汝瞿多彌。 bỉ diệc khiển sử 。ngữ đàn đồ ngôn 。nhữ Cồ đa di 。 今可媒嫁與我作妻。若不與我。我當為汝生於大禍。 kim khả môi giá dữ ngã tác thê 。nhược/nhã bất dữ ngã 。ngã đương vi/vì/vị nhữ sanh ư Đại họa 。 爾時檀荼波尼大臣。如是思惟。 nhĩ thời đàn đồ ba ni đại thần 。như thị tư duy 。 此等三人釋種童子。皆悉端正。可喜無雙。 thử đẳng tam nhân Thích chủng Đồng tử 。giai tất đoan chánh 。khả hỉ vô song 。 一切技能並各具足。悉達太子最為第一。 nhất thiết kĩ năng tịnh các cụ túc 。Tất đạt Thái-Tử tối vi đệ nhất 。 其次難陀復為第二。提婆達多即是第三。我唯一女。 kỳ thứ Nan-đà phục vi/vì/vị đệ nhị 。Đề bà đạt đa tức thị đệ tam 。ngã duy nhất nữ 。 今若偏與悉達太子。 kim nhược/nhã Thiên dữ Tất đạt Thái-Tử 。 彼二童子必當為我作大怨讐。若與難陀則為悉達及以提婆。作於嫌隙。 bỉ nhị Đồng tử tất đương vi/vì/vị ngã tác Đại oán thù 。nhược/nhã dữ Nan-đà tức vi/vì/vị Tất đạt cập dĩ đề bà 。tác ư hiềm khích 。 若與提婆達多童子則為悉達及以難陀。 nhược/nhã dữ Đề bà đạt đa Đồng tử tức vi/vì/vị Tất đạt cập dĩ Nan-đà 。 搆造怨惡。是時檀荼波尼大臣。如是不悅。 cấu tạo oán ác 。Thị thời đàn đồ ba ni đại thần 。như thị bất duyệt 。 憂惱懷愁。顏色不怡。思惟而坐自念。 ưu não hoài sầu 。nhan sắc bất di 。tư tánh nhi tọa tự niệm 。 我今作何方便。時瞿多彌見父如是默然而坐。 ngã kim tác hà phương tiện 。thời Cồ đa di kiến phụ như thị mặc nhiên nhi tọa 。 至其父邊而作是言。阿爺今者何故不樂憂愁而坐。 chí kỳ phụ biên nhi tác thị ngôn 。a gia kim giả hà cố bất lạc/nhạc ưu sầu nhi tọa 。 作是語已。其父報女瞿多彌言。汝瞿多彌。 tác thị ngữ dĩ 。kỳ phụ báo nữ Cồ đa di ngôn 。nhữ Cồ đa di 。 莫問此事。非爾所知。其女第二復問父言。 mạc vấn thử sự 。phi nhĩ sở tri 。kỳ nữ đệ nhị phục vấn phụ ngôn 。 其父又報非爾所聞。第三復問。又報如前。 kỳ phụ hựu báo phi nhĩ sở văn 。đệ tam phục vấn 。hựu báo như tiền 。 乃至第四其女重問。阿爺必定須語女知。 nãi chí đệ tứ kỳ nữ trọng vấn 。a gia tất định tu ngữ nữ tri 。 不得藏隱。爾時檀荼波尼大臣。 bất đắc tạng ẩn 。nhĩ thời đàn đồ ba ni đại thần 。 以女慇懃顧問不已第四。乃報其女是言。汝瞿多彌。三問於我。 dĩ nữ ân cần cố vấn bất dĩ đệ tứ 。nãi báo kỳ nữ thị ngôn 。nhữ Cồ đa di 。tam vấn ư ngã 。 汝今諦聽。我當說之。 nhữ kim đế thính 。ngã đương thuyết chi 。 今淨飯王遣使語我知汝有女。名瞿多彌。可嫁與我太子為妃。 kim Tịnh Phạn Vương khiển sử ngữ ngã tri nhữ hữu nữ 。danh Cồ đa di 。khả giá dữ ngã Thái-Tử vi/vì/vị phi 。 難陀童子復遣使來。索瞿多彌持欲作婦。 Nan-đà Đồng tử phục khiển sử lai 。tác/sách Cồ đa di trì dục tác phụ 。 若不與我必當損汝。 nhược/nhã bất dữ ngã tất đương tổn nhữ 。 提婆達多亦遣使人索瞿多彌欲得作婦。若不與我要當生禍。 Đề bà đạt đa diệc khiển sử nhân tác/sách Cồ đa di dục đắc tác phụ 。nhược/nhã bất dữ ngã yếu đương sanh họa 。 彼三使人如是索汝。我聞愁悶作是思惟。與一太子。 bỉ tam sử nhân như thị tác/sách nhữ 。ngã văn sầu muộn tác thị tư tánh 。dữ nhất Thái-Tử 。 則二童子與我作怨。是故我今悵怏不樂。懷愁而坐。 tức nhị Đồng tử dữ ngã tác oán 。thị cố ngã kim trướng ưởng bất lạc/nhạc 。hoài sầu nhi tọa 。 時瞿多彌語其父言。阿爺莫愁。 thời Cồ đa di ngữ kỳ phụ ngôn 。a gia mạc sầu 。 我當自作智慧方便。必使一人為我作主事理。 ngã đương tự tác trí tuệ phương tiện 。tất sử nhất nhân vi/vì/vị ngã tác chủ sự lý 。 雖然阿爺但且放女寬恣。我當自嫁。 tuy nhiên a gia đãn thả phóng nữ khoan tứ 。ngã đương tự giá 。 爾時檀荼波尼大臣。聞瞿多彌作是言已。 nhĩ thời đàn đồ ba ni đại thần 。văn Cồ đa di tác thị ngôn dĩ 。 即奏王知。然後乃於迦毗羅城四衢道頭。 tức tấu Vương tri 。nhiên hậu nãi ư Ca bì La thành tứ cù đạo đầu 。 振鈴告白。一切遠近。從今日後。至第七日。 chấn linh cáo bạch 。nhất thiết viễn cận 。tùng kim nhật hậu 。chí đệ thất nhật 。 釋種有女。名瞿多彌。當求自嫁。誰欲取者。 Thích chủng hữu nữ 。danh Cồ đa di 。đương cầu tự giá 。thùy dục thủ giả 。 過六日後。至第七日。當共集聚。聞此語已。 quá/qua lục nhật hậu 。chí đệ thất nhật 。đương cọng tập tụ 。văn thử ngữ dĩ 。 至第七日。五百釋種。諸童子輩。悉達為首。 chí đệ thất nhật 。ngũ bách Thích chủng 。chư Đồng tử bối 。Tất đạt vi/vì/vị thủ 。 皆悉在於宮門集聚。時淨飯王將諸耆舊釋種大臣。 giai tất tại ư cung môn tập tụ 。thời Tịnh Phạn Vương tướng chư kì cựu Thích chủng đại thần 。 復有無量無邊人眾。若男若女。 phục hưũ vô lượng vô biên nhân chúng 。nhược nam nhược nữ 。 童男童女並皆集聚。在王宮門。是時悉達所有左右。 đồng nam đồng nữ tịnh giai tập tụ 。tại vương cung môn 。Thị thời Tất đạt sở hữu tả hữu 。 自餘童子。所有左右皆共觀看。瞿多彌女。 tự dư Đồng tử 。sở hữu tả hữu giai cộng quán khán 。Cồ đa di nữ 。 取誰作夫。 thủ thùy tác phu 。 爾時釋氏女瞿多彌。六日已過。至第七日。 nhĩ thời thích thị nữ Cồ đa di 。lục nhật dĩ quá/qua 。chí đệ thất nhật 。 於晨朝時。澡浴清淨。將好種種微妙之香。 ư thần triêu thời 。táo dục thanh tịnh 。tướng hảo chủng chủng vi diệu chi hương 。 用塗其身。著於種種雜色衣服。種種瓔珞。 dụng đồ kỳ thân 。trước/trứ ư chủng chủng tạp sắc y phục 。chủng chủng anh lạc 。 莊嚴其身。復著種種香華之鬘。 trang nghiêm kỳ thân 。phục trước/trứ chủng chủng hương hoa chi man 。 多將侍從左右圍遶。復有乳母及諸宮監。部領導引。前後遮擁。 đa tướng thị tòng tả hữu vi nhiễu 。phục hưũ nhũ mẫu cập chư cung giam 。bộ lĩnh đạo dẫn 。tiền hậu già ủng 。 漸至宮門。安庠而行。入宮門內。 tiệm chí cung môn 。an tường nhi hạnh/hành/hàng 。nhập cung môn nội 。 彼諸釋種童子。難陀提婆達多。最為上首。皆於晨朝。 bỉ chư Thích chủng Đồng tử 。Nan-đà Đề bà đạt đa 。tối vi/vì/vị thượng thủ 。giai ư thần triêu 。 香湯沐浴。以種種香。用塗其身。 hương thang mộc dục 。dĩ chủng chủng hương 。dụng đồ kỳ thân 。 如前所說莊嚴之事。唯除悉達不莊嚴身。服於常服。 như tiền sở thuyết trang nghiêm chi sự 。duy trừ Tất đạt bất trang nghiêm thân 。phục ư thường phục 。 唯著耳璫。頭上三重。細金華鬘。 duy trước/trứ nhĩ đang 。đầu thượng tam trọng 。tế kim hoa man 。 時瞿多彌有一乳母。語瞿多彌作如是言。 thời Cồ đa di hữu nhất nhũ mẫu 。ngữ Cồ đa di tác như thị ngôn 。 女欲取誰以為夫主。其瞿多彌次第觀看五百童子。報乳母言。 nữ dục thủ thùy dĩ vi/vì/vị phu chủ 。kỳ Cồ đa di thứ đệ quán khán ngũ bách Đồng tử 。báo nhũ mẫu ngôn 。 阿母當知。此諸童子極大瓔珞莊嚴其身。 a mẫu đương tri 。thử chư Đồng tử cực đại anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 猶如婦女。我女人意情下所見。此相怯弱。 do như phụ nữ 。ngã nữ nhân ý Tình hạ sở kiến 。thử tướng khiếp nhược 。 非是男兒大丈夫相。此是婦女媚惑之飾。 phi thị nam nhi đại trượng phu tướng 。thử thị phụ nữ mị hoặc chi sức 。 男兒不假莊嚴其身。丈夫相者自有服飾。 nam nhi bất giả trang nghiêm kỳ thân 。trượng phu tướng giả tự hữu phục sức 。 悉達太子自身威光。不以瓔珞莊嚴其身。 Tất đạt Thái-Tử tự thân uy quang 。bất dĩ anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 非假外物用為容飾。自有內潤丈夫之相。 phi giả ngoại vật dụng vi/vì/vị dung sức 。tự hữu nội nhuận trượng phu chi tướng 。 是故我心樂彼悉達以為我夫。 thị cố ngã tâm lạc/nhạc bỉ Tất đạt dĩ vi/vì/vị ngã phu 。 時瞿多彌右手執持須摩那鬘。遍歷大眾。向悉達所。到已立住。 thời Cồ đa di hữu thủ chấp trì tu ma na man 。biến lịch Đại chúng 。hướng Tất đạt sở 。đáo dĩ lập trụ 。 將此華鬘繫悉達頸。擐已抱項。而作是言。悉達太子。 tướng thử hoa man hệ Tất đạt cảnh 。擐dĩ bão hạng 。nhi tác thị ngôn 。Tất đạt Thái-Tử 。 我今取汝。以為我夫。悉達答言。如是如是。 ngã kim thủ nhữ 。dĩ vi/vì/vị ngã phu 。Tất đạt đáp ngôn 。như thị như thị 。 如汝所言。是時悉達還復將一須摩那鬘。 như nhữ sở ngôn 。Thị thời Tất đạt hoàn phục tướng nhất tu ma na man 。 繫於彼女瞿多彌頸。作如是語。 hệ ư bỉ nữ Cồ đa di cảnh 。tác như thị ngữ 。 我今取汝用以為妃。汝今應當作於我妃。 ngã kim thủ nhữ dụng dĩ vi/vì/vị phi 。nhữ kim ứng đương tác ư ngã phi 。 時淨飯王見於如是希有之事。心生歡喜。 thời Tịnh Phạn Vương kiến ư như thị hy hữu chi sự 。tâm sanh hoan hỉ 。 踊躍無量。遍滿其體。不能自勝。時其眾中。 dõng dược vô lượng 。biến mãn kỳ thể 。bất năng tự thắng 。thời kỳ chúng trung 。 所有人民。或有心中愛悉達者。 sở hữu nhân dân 。hoặc hữu tâm trung ái Tất đạt giả 。 彼等一切高聲唱喚。跳躑躃轉。大叫大呼。大歡大喜。 bỉ đẳng nhất thiết cao thanh xướng hoán 。khiêu trịch tích chuyển 。Đại khiếu đại hô 。Đại hoan Đại hỉ 。 舞弄珠璣衣冠服飾。自餘諸釋五百童子。 vũ lộng châu ki y quan phục sức 。tự dư chư thích ngũ bách Đồng tử 。 及其左右。彼等眷屬。所圍遶者。面失顏色。 cập kỳ tả hữu 。bỉ đẳng quyến thuộc 。sở vi nhiễu giả 。diện thất nhan sắc 。 慘慘無光。皆悉不歡。低頭赧愧。各懷悵怏。 thảm thảm vô quang 。giai tất bất hoan 。đê đầu noản quý 。các hoài trướng ưởng 。 四散而還。是時悉達稱意所有珍寶資財。 tứ tán nhi hoàn 。Thị thời Tất đạt xưng ý sở hữu trân bảo tư tài 。 眾雜廣營種種禮事。莫不辦具。復以種種妙好瓔珞。 chúng tạp quảng doanh chủng chủng lễ sự 。mạc bất biện/bạn cụ 。phục dĩ chủng chủng diệu hảo anh lạc 。 莊嚴顯飾瞿多彌身。即遣使將五百婇女。 trang nghiêm hiển sức Cồ đa di thân 。tức khiển sử tướng ngũ bách cung nữ 。 圍遶迎入宮內。為妃娛樂。受於五慾之樂。 vi nhiễu nghênh nhập cung nội 。vi/vì/vị phi ngu lạc 。thọ/thụ ư ngũ dục chi lạc/nhạc 。 佛本行集經卷第十三 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:24:36 2008 ============================================================